Neemia, che era il governatore, Esdra sacerdote e scriba e i leviti che ammaestravano il popolo dissero a tutto il popolo: «Questo giorno è consacrato al Signore vostro Dio; non fate lutto e non piangete!.
And Nehemiah, who is the Tirshatha, and Ezra the priest, the scribe, and the Levites that taught the people, said to all the people, This day is holy to the LORD your God; mourn not, nor weep.
e a domandare ai sacerdoti addetti al tempio del Signore degli eserciti e ai profeti: «Devo io continuare a far lutto e astinenza nel quinto mese, come ho fatto in questi anni passati?
and to speak to the priests of the house of Yahweh of Armies, and to the prophets, saying, "Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?"
3 e a domandare ai sacerdoti addetti al tempio del Signore degli eserciti e ai profeti: «Devo io continuare a far lutto e astinenza nel quinto mese, come ho fatto in questi anni passati?.
To speak to the priests of the house of the Lord of hosts, and to the prophets, saying: Must I weep in the fifth month, or must I sanctify myself as I have now done for many years?
Questa andò ad annunziarlo ai suoi seguaci che erano in lutto e in pianto
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
Il cuore dei saggi è in una casa in lutto e il cuore degli stolti in una casa in festa
The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
Tutte le auto hanno la ruota posteriore sinistra listata a lutto, e la notte si sente un lamento costante.
All the cars have their left rear wheel painted black in mourning, and there's a persistent wall all night.
Questa abbazia è in profondo lutto e voi volete intromettervi nel nostro dolore con vane parole!
This abbey's overshadowed by grief yet you would intrude on our sorrow with idle banter!
Che, lo riconosco, è in lutto... e avrà intenzioni migliori che attenersi alla verità.
Who i recognize is grieving, and has better intentions probably than to hold on the truth.
Questa e' la brochure del nostro gruppo di supporto per familiari in lutto, e posso darle il nome di un'agenzia di pompe funebri a cui dare disposizioni.
This is a brochure for our grief recovery support group, and if you like I can refer you to a funeral home so you can begin making arrangements.
Ho finito con la terapia post lutto, e mi sento molto meglio.
I'm done with grief counseling, and I feel much better.
E l'unico motivo per cui sei ancora in lutto e' che non sei andata in giro a cercarti un'avventura estiva.
Is mourning dan humphrey.. You haven't gotten back out ere and had your summer fling.
Nel tuo libro dici che la parte piu' dura nel lutto e' arrendersi.
You say in your book that the hardest part of grieving is letting go.
Christophe Blanc parla del suo nuovo film, Just Kids, incentrato su due fratelli e una sorella alle prese con il lutto e la libertà, in uscita nei cinema francesi
Interviews Christophe Blanc tells us about his film Just Kids, centred on siblings in the grips of grief and freedom, released in French cinemas today
8 Perciò in uno stesso giorno verranno i suoi flagelli: morte, lutto e fame, e sarà consumata dal fuoco; poiché potente è Dio, il Signore che l’ha giudicata.
8 Therefore shall her plagues come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong is the Lord God who judgeth her.
19:8 I pescatori gemeranno, tutti quelli che gettan l’amo nel Nilo saranno in lutto, e quei che stendono le reti sull’acque languiranno.
The fishermen will cry, and all those who fish in theNilewill be sad, and those who spread their nets on the waters will suffer.
Se adesso non te ne vai in ferie fino al passaggio di consegne, resti a casa a elaborare il lutto e ti fai le feste con la tua famiglia... puoi già cominciare a cercarti un altro lavoro.
Either you're on vacation till the handover, take some time to grieve, be with your family, merry Christmas, all that, or start looking for another job.
Stava attraversando un lutto, e l'hanno mantenuta in servizio cosi' che si sentisse utile a qualcosa.
You were grieving so they kept you on so that you would feel useful.
Ma non lasciamo che il nostro lutto e il desiderio di vendetta annebbino il punto, ovvero che il Branco siamo noi:
But let's not let our grief and our desire for revenge cloud the issue, which is that the Pack is us:
Il lutto e' un vostro diritto, non dovreste farvene carico.
You should be allowed to grieve. You shouldn't have to wade through it.
Non c'e' nulla come subire un lutto e un trauma per avvicinare le persone.
There is nothing like grief and trauma to pull people together.
Se c'e' una persona che puo' essere in lutto e uccidere, quella e' Klaus.
If anyone can mourn and murder at the same time, it's him.
Io, d'altra parte, devo gestire la stampa, i genitori in lutto, e un fallimento del dipartimento di dimensioni imbarazzanti.
I, on the other hand, have to handle the press, the grieving parents, and a departmental screw-up of Darwin Award proportions.
Lasciate che le vostre risa si convertano in lutto... e l'allegria in tristezza.
"Let your laughter be turned to mourning, " "and your joy to heaviness."
Quindi, chi di voi due e' davvero in lutto e chi invece l'ha consegnato alla gente di Elliot Greene?
So, which one of you is really grieving, And which one of you gave him up to elliot greene's people?
Comunque sono il primo che ha insultato un gruppo in lutto e ha ancora la ragazza.
Anyway, I'm the first guy to insult a bereavement group and still get the girl.
Ci serve tempo per il lutto e dobbiamo seppellire i nostri morti.
We need time to mourn and we need to bury our dead.
Il periodo del lutto e' giunto a conclusione.
Your period of mourning comes to conclusion.
Il tempo per il lutto e' finito.
The time for mourning is over.
Che eri in lutto, e che il mondo stava per finire e... che avevi bisogno di conforto?
That you were grieving and that the world was coming to an end? That you needed comforting?
Tu pensa ad elaborare il lutto... e lascia a me le faccende terrene.
I... You grieve, and leave mundane matters to me.
Entrera' subito in lutto e stendera' un velo nero su tutta la cerimonia.
She'll go into state mourning and cast a pall over the whole proceedings.
E so... che sei in lutto e non c'e' una soluzione magica per quello, ma... eravamo amici.
And I know you're grieving, and there's no magic solution to that, but... We used to be friends.
Ma il lutto e' un padrone spietato.
But grief is a merciless master.
Il suo tempo per il lutto e' quasi scaduto.
Her time of mourning is almost over.
Le avventure degne di nota includono i funerali dello studente innamorato, gli schiavi della galera, l'unificazione di due coppie in lutto e il sogno di Don Chisciotte di combattere un gigante.
Notable adventures include the funeral of the lovestruck student, the galley slaves, the unifying of two bereaved couples, and Don Quixote dream that he is battling a giant.
3 Per questo il paese sarà in lutto e tutti i suoi abitanti languiranno, insieme alle bestie dei campi e agli uccelli del cielo anche i pesci del mare saranno eliminati.
3 Therefore shall the land mourn, and every one that dwelleth therein shall languish, with the beasts of the field, and with the fowls of heaven; yea, the fishes of the sea also shall be taken away.
Dalle donne i veli sono usati come veli di bellezza, veli da sposa, veli da lutto e per proteggerli da forti venti e polvere.
By women veils are used as beauty veils, bridal veils, mourning veils and to protect them against high winds and dust.
Il WRTC ha invitato me e Ross ad un raduno di lutto, e abbiamo incontrato circa altre 15 famiglie in lutto che hanno donato gli organi dei loro cari da trapiantare.
WRTC invited Ross and I to a grief retreat, and we met about 15 other grieving families who had donated their loved one's organs for transplant.
Mi sedetti, disegnai questo e appena lo vidi, mi corse un brivido lungo la schiena e realizzai che in questo rifiuto di fare un'immagine, avevamo trovato un modo per catturare la perdita e il lutto e l'assenza.
And I sat down to draw this, and as soon as I saw it, a shiver ran down my spine and I realized that in this refusal to make an image, we had found a way to capture loss and mourning and absence.
E proprio così, fui portata a mostrare in modo autentico il mio lutto e dolore.
And just like that, I was invited to show up authentically to my grief and pain.
In ogni provincia, dovunque giungevano l'ordine del re e il suo editto, ci fu gran desolazione fra i Giudei: digiuno, pianto, lutto e a molti servirono di letto il sacco e la cenere
And in every province, whithersoever the king's commandment and his decree came, there was great mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and wailing; and many lay in sackcloth and ashes.
La terra è in lutto e piena di squallore, si scolora il Libano e intristisce; la pianura di Saron è simile a una steppa, brulli sono il Basan e il Carmelo
The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits.
Pertanto la terra sarà in lutto e i cieli lassù si oscureranno, perché io l'ho detto e non me ne pento, l'ho stabilito e non ritratterò
For this shall the earth mourn, and the heavens above be black: because I have spoken it, I have purposed it, and will not repent, neither will I turn back from it.
Cambierò le vostre feste in lutto e tutti i vostri canti in lamento: farò vestire ad ogni fianco il sacco, renderò calva ogni testa: ne farò come un lutto per un figlio unico e la sua fine sarà come un giorno d'amarezza
And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring up sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the mourning of an only son, and the end thereof as a bitter day.
Gemete sulla vostra miseria, fate lutto e piangete; il vostro riso si muti in lutto e la vostra allegria in tristezza
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
per questo, in un solo giorno, verranno su di lei questi flagelli: morte, lutto e fame; sarà bruciata dal fuoco, poiché potente Signore è Dio che l'ha condannata
Therefore shall her plagues come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong is the Lord God who judgeth her.
1.9148309230804s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?